堂吉诃德读书笔记

时间:2022-06-14 14:52:37 读书笔记 我要投稿

堂吉诃德读书笔记300字(精选3篇)

  当认真看完一本名著后,相信大家的收获肯定不少,此时需要认真思考读书笔记如何写了哦。那要怎么写好读书笔记呢?以下是小编为大家收集的堂吉诃德读书笔记300字(精选3篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

堂吉诃德读书笔记300字(精选3篇)

  堂吉诃德读书笔记1

  今天我在书店里看了一本书名字叫《堂吉诃德》,这本书让我受益匪浅。

  文章讲了一位西班牙贵族堂吉诃德由于受到骑士小说的影响,陷入一场疯狂的幻想中,随着桑丘四处冒险的故事。一路上他们与风车羊群展开大战,把自己搞得伤痕累累。但是,堂吉诃德丝毫不知反省,还以为魔鬼在和他作对,最后不仅把国王的囚犯们放跑了,还把一家客栈搞得一团糟,虽然做了许多荒唐的事情,惹了很多祸端,但历经很多艰辛后,堂吉诃德依然保持着狂热的幻想力和勇气。临终前,他终于醒悟过来,不许他的.唯一亲人,侄女嫁给读过骑士小说的人,否则就剥夺他的遗产继承权。

  《堂吉诃德》揭露了骑士文学的荒唐和危害,嘲笑了骑士理想和骑士制度。同时,作者,通过堂吉诃德的游历经历,反映了16世纪末至17世纪初西班牙广阔的社会现实。

  我觉得堂吉诃德是一个不畏强权,坚持骑士道,不承认失败,不怕人们议论、讥笑、咒骂,不怕遭受侮辱和打击,甚至不怕死。为了追求自己的正义理想,为了社会不惜牺牲自己的生命。善于幻想、主观主义。

  堂吉诃德他的所作所为让我难以忘却,让我受益匪浅。

  堂吉诃德读书笔记2

  同学们,你们读过《堂吉诃德》吗?你们知道它是谁写的吗?你们知道堂吉诃德是个什么样的人吗?哈哈,不知道吧!那就同我一起走进《堂吉诃德》,让我带领你们进入堂吉诃德的世界吧!

  《堂吉诃德》是赛万提斯写的,赛万提斯是西班牙人,这本《堂吉诃德》是他的代表作,堂吉诃德本不叫堂吉诃德,叫阿隆索。基哈诺,可他迷恋骑士小说,设想自己是骑士,还起了“堂吉诃德”这样一个具有骑士风度的名字,他生活在虚拟的骑士世界里,见到什么都以为是敌人,是军队!他中间曾被家人“提回家”两次,但他都又固执地离家出走了。后来,因同情差不多已成为疯子的堂吉诃德的`参子小博士,连续扮成“镜子骑士”和堂吉诃德进行博杀,两次厮杀,第二次终于击败堂吉诃德,命令他回家一年。临死前,堂吉诃德终于变回阿隆索。基哈诺,虽然不疯了,但却死了。他的故事到此结束。

  “堂吉诃德”是一个疯子,是一个伟大的疯子,是一个人们欢迎的疯子。这本书尽情地讽刺了骑士制度。我佩服堂吉诃德的勇敢和执着,但不崇尚他的痴心和莽撞。

  大家有空一定要读一读哦!

  堂吉诃德读书笔记3

  《堂吉诃德》中译本中发行量最大的杨绛译本,被指责为“反面教材”已引起各方的关注。

  资深出版人李景端对此甚感惊讶,因为杨绛曾将《堂吉诃德》中一句成语译为“胸上长毛”这在西班牙语界,有人称它败笔,也有人称它妙笔,对涉及翻译学不一样诠释的学术问题,见仁见智,恐怕难有人能做出正确结论。李景端曾电话向杨绛求证,但杨绛一听说这事就批评了李景端,说:“你怎样还像个毛头小伙子爱管闲事!对那种批评,我一点不生气,不想去理它,随他怎样说吧。”

  经过“软磨”杨绛才告诉李景端:“《文史通义》中讲到刘知几主张对文章要进行‘点烦’。要删繁就简,点掉剩余烦琐的`文字,翻译涉及两种文字的不一样表述,更就应注意‘点烦’。《堂吉诃德》的译文,起初我也译有八十多万字,后经我认真的‘点烦’。才减到七十多万字,这样文字‘明净’多了,但原义一点没有‘点掉’。比如书中许多诗歌,能够去查查,原诗是多少行,我少译了哪一行?搞翻译,既要为原作者服务好,又要为读者服务好,我‘点烦’掉十多万字,就是想使读者读得明白省力些,何况这一来我还少拿了十多万字的稿费呢。”

【堂吉诃德读书笔记】相关文章:

堂吉诃德读书笔记07-20

《堂吉诃德》读书笔记05-14

堂吉诃德读书笔记12篇01-10

堂吉诃德读书笔记15篇01-20

《堂吉诃德》读书笔记(精选11篇)06-23

堂吉诃德读书笔记(精选20篇)07-28

堂吉诃德读书笔记300字(精选10篇)06-24

最新关于堂吉诃德的读书笔记范文300字(精选10篇)06-24

堂吉诃德阅读心得02-25

《堂吉诃德》高三心得06-19